-
1 powstrzym|ać
pf — powstrzym|ywać impf Ⅰ vt to stop- powstrzymać oddziały wroga to hold off the enemy detachments- powstrzymać ofensywę to halt an offensive- powstrzymać wroga to deter a. hold back the enemy- powstrzymać pędzące konie to stop galloping horses- powstrzymać upływ krwi opatrunkiem to stop bleeding with a dressing- powstrzymać łzy to gulp a. hold back one’s tears- powstrzymać śmiech to suppress laughter- powstrzymać oddech to hold one’s breath- powstrzymała go ruchem ręki she held him back with a motion a. move of her hand- nic jej nie powstrzyma nothing will stop herⅡ powstrzymać się — powstrzymywać się to refrain (od czegoś from sth)- powstrzymać się od spożywania mięsa/alkoholu to abstain from meat/alcohol- z trudem powstrzymała się od płaczu a. od łez she could hardly contain the tears, she barely forced back her tears, she choked back a. fought back tears- nie mógł powstrzymać się od śmiechu he couldn’t stop himself from laughing- powstrzymaj się od uwag keep your comments to yourselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powstrzym|ać
-
2 zamruga|ć
pf vi 1. (kilkakrotnie zamknąć i otworzyć powieki) to blink- zamrugała powiekami her eyelids fluttered- zamrugał by powstrzymać łzy he blinked away the tears- zamrugał pod wpływem silnego światła he blinked at the strong light ⇒ mrugać2. (zaświecić przerywanym światłem) na niebie zamrugały gwiazdy stars shimmered in the sky ⇒ mrugać 3. (kilkakrotnie zapalić i zgasić światło) to flash (czymś sth) [latarką, reflektorami]- jadący z przeciwka samochód zamrugał światłami the car driving ahead flashed its headlights ⇒ mrugaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamruga|ć
-
3 płacz
m (G płaczu) 1. zw. sg (łzy) crying- wybuch płaczu a flood of tears- oczy czerwone od płaczu eyes red from crying- wybuchnąć płaczem to burst out crying- zanosić się płaczem a. od płaczu to cry wildly- powstrzymać się od płaczu to choke back a. hold back one’s tears- powiedzieć coś z płaczem to say sth crying- płaczem niczego nie załatwisz crying won’t get you anywhere- być bliskim płaczu to be on the verge of tears- zbierało jej się na płacz she was about to cry- zza drzwi dochodził cichy płacz there was soft crying from behind the door- słychać było głośne płacze loud crying could be heard- skończyć się płaczem [zabawa, gra] to end in tears- ona nagle (uderzyła) w płacz! she suddenly burst into tears!2. przen. (narzekanie) lament- podnieść płacz z powodu czegoś to start lamenting sth3. przen. (odgłos) wail- płacz wiolonczeli the wail of a cello- płacz wiatru za oknami the wail of the wind outside- płacz psa the whining of a dog4. Ogr. bleeding■ będzie płacz i zgrzytanie zębów Bibl. there will be weeping and gnashing of teeth; żart. someone’s going to be very sorry!* * *-u; -ecrying, weepingwybuchnąć płaczem — ( perf) to burst into tears
* * *miGen.pl. -ów cry; komuś jest do płaczu sb is on the brink of tears; powstrzymywać się od płaczu fight back tears; wybuchnąć płaczem burst into tears.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płacz
-
4 pohamować
-uję, -ujesz; vt perfto check, to repress* * *pf.1. (= powstrzymać) contain, restrain, repress, suppress, bridle, check; pohamować coś keep l. hold sth in check; pohamować czyjeś zapędy stamp on sb; pohamować gniew contain one's anger, keep one's anger bottled up; pohamować łzy hold back one's tears; pohamować wściekłość hold one's rage in check; pohamować zdumienie suppress one's astonishment; pohamować żądzę supress a desire.2. (= zahamować, zwolnić) slow down.pf.check o.s., control o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pohamować
-
5 śmiech
m (G śmiechu) 1. (wyrażanie radości) laugh, laughter- pusty śmiech inane laughter- zaraźliwy śmiech infectious laughter- gorzki śmiech książk. a bitter laugh- śmiech przez łzy laughing through one’s tears- wybuch a. salwa śmiechu a burst a. peal of laughter- dusić się ze śmiechu a. od śmiechu to choke with laughter- pękać ze śmiechu to laugh till one’s sides ache- umierać a. konać ze śmiechu to die laughing a. of laughter- wybuchnąć śmiechem to burst out laughing- ryczeć ze śmiechu to roar with laughter- zwijać a. skręcać się ze śmiechu to be in convulsions- tubalny śmiech a hearty laugh- wzbudzić a. wywołać śmiech to get a. raise a laugh- zrobić coś dla śmiechu to do sth for a laugh- śmiech radości a laugh of joy- jego wypowiedź przywitano śmiechem his speech was greeted with laughter- sala trzęsła się od głośnego śmiechu the hall shook with loud laughter- cokolwiek powiedział, to zaraz wszyscy w śmiech everybody burst out laughing at every word he said- moje uwagi zbyła śmiechem she laughed off my remarks- tak tylko powiedziałem, do śmiechu I just said that for a laugh- nie będzie mu do śmiechu, gdy się dowie he’ll be laughing on the other side of his face when he finds out- nie mogłem się powstrzymać od śmiechu I couldn’t keep a straight face- trząsł się od z trudem powstrzymywanego śmiechu he was shaking with suppressed laughter2. (drwina) mockery, ridicule- narazić się na czyjś śmiech to be held up to ridicule3. przen. (głos zwierząt) laugh■ śmiechu warte [cena, ilość] derisory- te wybory były śmiechu warte the election was a sham- wzdycha na jej widok, przewraca oczami, a to wszystko śmiechu warte he sighs when he sees her, rolls his eyes, and it’s all so pathetic- on kandyduje na prezydenta? śmiechu warte! he’s running for the presidency a. for president? that’s ridiculous!- śmiechu warta ta cała jego robota all his work is rubbish* * *-u; -y; mwybuchać (wybuchnąć perf) śmiechem — to burst out laughing
robić (zrobić perf) coś dla śmiechu — to do sth for a laugh
* * *milaughter; wybuch śmiechu burst of laughter; parskać śmiechem burst out laughing; pękać ze śmiechu laugh one's head off; sikać ze śmiechu pot. piss o.s. laughing; zanosić się śmiechem rock with laughter; zrobić coś dla śmiechu do sth for a laugh; zrywać boki ze śmiechu burst one's sides with laughter; śmiechu warte it's ludicrous!, that's a laugh!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > śmiech
-
6 powstrzymywać
impf ⇒ powstrzymać* * *-uję, -ujesz, -ać; perf; vt( zatrzymywać) to restrain, to hold back; (śmiech, łzy) to hold back, to check; ( nieprzyjaciela) to hold offpowstrzymywać kogoś od (robienia) czegoś — to stop lub keep sb from (doing) sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powstrzymywać
-
7 poham|ować
pf Ⅰ vt (powstrzymać) to restrain [osobę, złość]; to hold [sth] back [łzy]- nie mogłem pohamować ciekawości I couldn’t restrain my curiosity ⇒ hamowaćⅡ pohamować się to restrain oneself- miałem ochotę go uderzyć, ale się pohamowałem I wanted to hit him but I restrained myself ⇒ hamować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poham|ować
См. также в других словарях:
powstrzymać — dk I, powstrzymaćam, powstrzymaćasz, powstrzymaćają, powstrzymaćaj, powstrzymaćał, powstrzymaćany powstrzymywać ndk VIIIa, powstrzymaćmuję, powstrzymaćmujesz, powstrzymaćmuj, powstrzymaćywał, powstrzymaćywany «zatrzymać w miejscu, wstrzymać,… … Słownik języka polskiego
powstrzymywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, powstrzymywaćmuję, powstrzymywaćmuje, powstrzymywaćany {{/stl 8}}– powstrzymać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIIa, powstrzymywaćam, powstrzymywaća, powstrzymywaćają, powstrzymywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zacisnąć — Zacisnąć, ścisnąć pięści «z trudem powstrzymać się od wybuchu gniewu (zwykle wykonując bezwiednie taki gest)»: Pomruk oburzenia i wściekłości poszedł po ludziach stojących. Baby gestykulowały, chłopi zaciskali pięści. Z. Kossak, Pożoga. (...)… … Słownik frazeologiczny
zaciskać — Zacisnąć, ścisnąć pięści «z trudem powstrzymać się od wybuchu gniewu (zwykle wykonując bezwiednie taki gest)»: Pomruk oburzenia i wściekłości poszedł po ludziach stojących. Baby gestykulowały, chłopi zaciskali pięści. Z. Kossak, Pożoga. (...)… … Słownik frazeologiczny
niepowstrzymany — «nie dający się powstrzymać, opanować; niepohamowany» Niepowstrzymany potok słów. Niepowstrzymane łzy radości. Niepowstrzymana siła, wściekłość … Słownik języka polskiego
siąkać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, siąkaća, siąkaćają {{/stl 8}}– siąknąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, siąkaćną, siąkaćnie, siąkaćnij, siąkaćnął, siąkaćnęli {{/stl 8}}{{stl 7}} pociągać nosem; wciągać nosem powietrze, zwykle usiłując powstrzymać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień